Therefore, Mohammedans may
be used for their service in that capacity--QUOD ERAT
DEMONSTRANDUM."
This reasoning entirely removed the scruples of Thomas de Vaux,
who was particularly moved by the Latin quotation, as he did not
understand a word of it.
But the bishop proceeded with far less fluency when he considered
the possibility of the Saracen's acting with bad faith; and here
he came not to a speedy decision. The baron showed him the
letters of credence. He read and re-read them, and compared the
original with the translation.
"It is a dish choicely cooked," he said, "to the palate of King
Richard, and I cannot but have my suspicions of the wily Saracen.
They are curious in the art of poisons, and can so temper them
that they shall be weeks in acting upon the party, during which
time the perpetrator has leisure to escape. They can impregnate
cloth and leather, nay, even paper and parchment, with the most
subtle venom. Our Lady forgive me! And wherefore, knowing this,
hold I these letters of credence so close to my face? Take them,
Sir Thomas--take them speedily!"
Here he gave them at arm's-length, and with some appearance of
haste, to the baron.
Pages:
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212