SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 1325 | Next

Hoar, George Frisbie, 1826-1904

"Autobiography of Seventy Years, Vol. 1-2"

This
practice will soon give him ready command of the great riches
of his own noble English tongue. It will give a habitual
nobility and beauty to his own style. The best word and phrase
will come to him spontaneously when he speaks and thinks.
The processes of thought itself will grow easier. The orator
will get the affluence and abundance which characterize the
great Italian artists of the Middle Ages, who astonish us
as much by the amount and variety of their work as by its
excellence.
The value of translation is very different from that of original
written composition. Cicero says:
"Stilus optimus et praestantissimus dicendi effector ac magister."
Of this I am by no means sure. If you write rapidly you
get the habit of careless composition. If you write slowly
you get the habit of slow composition. Each of these is an
injury to the style of the speaker. He cannot stop to correct
or scratch out. Cicero himself in a later passage states
his preference for translation. He says that at first he used
to take a Latin author, Ennius or Gracchus, and get the meaning
into his head, and then write it again.


Pages:
1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337